Rowenta ESPRESSO ES060 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Máquinas De Café Rowenta ESPRESSO ES060. ROWENTA ESPRESSO ES060 User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 82
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
b c
b1 b2 b3
b
a
i
g
f
h
c
c1
c2
c
e
d
www.rowenta.com
www.rowenta.com
EN p. 5 - 10
DE p. 11 - 16
FR p. 17 - 22
NL p. 23 - 28
ES p. 29 - 34
PT p. 35 - 40
PL p. 41 - 46
HU p. 47 - 52
CS p. 53 - 58
SK p. 59 - 64
RU p. 65 - 71
UK p. 72 - 78
EN
DE
FR
NL
ES
PT
PL
HU
CS
SK
RU
UK
8080011056
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:34 PageA1
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Indice de contenidos

Pagina 1

b cb1 b2 b3baigfhcc1c2cedwww.rowenta.comwww.rowenta.comEN p. 5 - 10DE p. 11 - 16FR p. 17 - 22NL p. 23 - 28ES p. 29 - 34PT p. 35 - 40PL p. 41 - 46HU p.

Pagina 2

- das Gerät gefallen ist oder offensichtlichleckt; es könnten Sicherheitsrisikenaufgrund nicht sichtbarer Schädenbestehen.- falls das Netz

Pagina 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

13DEFilterhalters, um diesen korrekt imKaffeemaschinenkopf in Position bringen zukönnen (Abbildung 6).ACHTUNG!Stampfen Sie den Kaffee nicht zu

Pagina 4 - BEFORE FIRST USE

(Abbildung 10).1. Geben Sie 120 bis 180 ml Milch in ein kleinesGefäß. Verwenden Sie kein Gefäß, das mitheißem Wasser gereinig wurde unddeswe

Pagina 5 - STEAM FUNCTION

15DEHeizeinrichtung bleibt, lassen Sie das Gerätabkühlen und entfernen Sie alle abnehmbarenTeile, und entleeren Sie anschließend dasGerät du

Pagina 6 - MAINTENANCE

16DEProblemeWahrscheinliche MöglicheUrsachenLösungenESPRESSO-MASCHINEDer Kaffee läuft zu lang-samUngeeignetes KaffeepulverVerstopfter FilterWasserdurc

Pagina 7

17FRDESCRIPTIONFigure 1:a Sélecteur de fonctionb Voyant lumineuxc Porte-filtre pour 2 à 4 tassesd Récolte-gouttese Grille amovible du récolte-gouttesf

Pagina 8

une fuite ; des dommages non visiblespourraient affecter la sécurité.- Si le câble d’alimentation est endommagé,il doit être remplacé par l

Pagina 9 - SICHERHEITSHINWEISE

19FRen place (figure 5).3. Remplissez de café moulu espresso. Le filtreest doté d’indicateurs pour 2 ou 4 tasses.Tassez légèrement le café

Pagina 10 - ESPRESSO

FONCTION VAPEUROn dit que le cappuccino tient son nom de lacouleur des robes portées par les moinescapucins qui appréciaient particulièrement

Pagina 11 - DAMPF FUNKTION

21FRENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de l’appareil Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le,débranchez-le et laissez-le refroidir.- Le porte-fil

Pagina 12 - PFLEGE UND REINIGUNG

fig.12fig.1 fig.3fig.4fig.7fig.5 fig.6fig.10fig.11fig.8fig.9fig.2fig.12fig.13 fig.15fig.14RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:34 PageA4

Pagina 13 - GARANTIE

Pour tout problème d’après-vente ou de piècesdétachées, consultez votre revendeur, unestation-service agréée ou le serviceconsommateurs.22FRPr

Pagina 14 - TRONISCHEN GERÄTEN

23NLBESCHRIJVINGFiguur 1:a Functieschakelaarb Controlelampjec Filterhouder voor 2 tot 4 kopjesd Lekbake Afneembaar rooster van de lekbakf Schenkkang S

Pagina 15 - CONSIGNES DE SECURITE

• Een huishoudelijk elektrisch apparaat magniet gebruikt worden als:- het snoer of het apparaat kennelijkbeschadigd is.- het apparaat gevalle

Pagina 16 - UTILISATION

25NLHet bereiden van een espresso1. Plaats het apparaat in de buurt van eenstopcontact en trek de benodigde lengte vanhet snoer uit om d

Pagina 17

LET OPVerwijder de filterhouder voorzichtig, omdatde metalen onderdelen heet kunnen zijn.Wanneer het apparaat eenmaal uitgeschakeldis, is h

Pagina 18 - FONCTION VAPEUR

27NLzonder toezicht. 9. Ga, wanneer de vloeistof warm is, terug naarde stand « 0 » (uit).10. Zet de functieschakelaar op de stand(stoom) om de

Pagina 19 - DETARTRAGE

Vul het verwarmingsreservoir met schoonwater en laat dit volledig doorlopen. Herhaaldeze handeling. Schakel het apparaat uit enlaat h

Pagina 20

29ESDESCRIPCIÓNFigura 1: a Selector de funciónb Piloto luminosoc Porta-filtro para 2 a 4 tazasd Recoge-gotase Parrilla desmontable del recoge-gotasf J

Pagina 21 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

posventa o una persona de calificaciónsimilar para evitar situaciones de peligro.• Este aparato sólo se puede reparar conherramientas espec

Pagina 22 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK

31ESNo sobrepase el nivel de 4 tazas indicado en elinterior del filtro. Esto podría obstruir elaparato o desbordarlo.4. Para colocar en su l

Pagina 23

5ENDESCRIPTIONFigure 1:a Function selectorb Light indicatorc Filter holder for 2 to 4 cupsd Drip traye Removable grill of drip trayf Jugg Special capp

Pagina 24 - STOOMFUNCTIE

Preparación de un cappuccinoSi el accesorio especial cappuccino no estécolocado, instálelo (figura 10). 1. Vierta de 120 a 180 ml de leche fresc

Pagina 25 - ONTKALKEN

33ES- Limpie el cabezal de percolación con ayudade un paño húmedo y limpie cualquier rastroe molienda de café. Si queda agua en lacalder

Pagina 26 - VAN DE LEVENSDUUR

34ESProblemas Causas probables SolucionesFUNCIÓN EXPRÉSel café se filtra muy lentamentemoltura inadecuadafiltro obstruidorejilla de paso de agua obstr

Pagina 27 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

35PTDESCRIÇÃOFigura 1: aSelector de funçãob Indicador luminosoc Porta-filtro para 2 a 4 chávenasd Gaveta de recolha de pingose Grelha amovível da gave

Pagina 28 - UTILIZACIÓN

- Se o cabo de alimentação se encontrar dealguma forma danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, ou pelo Serviçode Assistência Técnica a

Pagina 29 - FUNCIÓN VAPOR

37PT3. Encha com café moído para expresso. O filtro está equipado com indicadores para2 ou 4 chávenas. Pressione ligeiramente ocafé e elimi

Pagina 30 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

cappuccino é tradicionalmente feito com 1/3 decafé expresso, 1/3 de leite quente e 1/3 de leitecremoso e pode ser perfumado segundo ogosto de ca

Pagina 31 - GARANTÍA

39PTficha da tomada e deixe-o arrefecer.- O porta-filtro, o filtro, a jarra, a tampa da jarra,bem como a gaveta recolha de pingos, nãopodem se

Pagina 32

40PTProblemas Causas prováveis SoluçõesEXPRESSOO café corre muitolentamentecafé moído não adaptadofiltro entupidogrelha de passagem da águasujaformaçã

Pagina 33 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

41PLOPISRysunek 1:a Przełącznik funkcjib Lampka kontrolnac Pojemnik na filtr na 2 do 4 filianekd Pojemnik ociekowye Zdejmowana kratka ociekowaf Dzban

Pagina 34 - CAFÉ EXPRESSO

6ENreplaced by the manufacturer, a servicecentre, or a person with an equivalentqualification, to avoid any danger.This product has been

Pagina 35 - FUNÇÃO VAPOR

• Nie wolno włączać elektrycznego urządzeniagospodarstwa domowego, w przypadku gdy:- kabel zasilający lub samo urządzeniewydają się być uszkodzone

Pagina 36 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

43PLPrzygotowanie kawy espresso1. Ustawić urządzenie w pobliu gniazdka irozwinąć kabel na długość potrzebną dopodłączenia urządzenia.2. Włoyć

Pagina 37 - GARANTIA

UWAGAOstronie wyjmować pojemnik na filtr,poniewa metalowe części mogą być gorące.Po wyłączeniu urządzenia, przed wyjęciempojemnika na filtr z

Pagina 38

45PLustawione pod dyszą pary.Zachować ostro"ność, aby się nieoparzyć.Wa"ne: Dyszę pary nale"y umyćbezpośrednio po operacji za

Pagina 39 - ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

GWARANCJA Uwaga! adna naprawa spowodowanaosadzaniem się kamienia nie jest pokrytagwarancją. W razie jakichkolwiek problemów pozakupie urzą

Pagina 40 - PRZED PIERWSZYM UYCIEM

47HULEÍRÁS1. ábra: a Funkció kiválasztó gombb Működésjelző lámpac Filtertartó 2-4 csésze kávé készítéséhezd Cseppgyűjtő tálcae Eltávolítható csepegtet

Pagina 41

- Abban az esetben, ha a tápkábel meg vansérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálatalkalmazottjának, vagy egy hasonlóképzettségű szakembernek k

Pagina 42 - FUNKCJA PARY

49HU3. Töltse meg őrölt eszpresszó kávéval. A filterkét jelzéssel van ellátva, 2 vagy 4 csésze kávékészítésére. Finoman nyomkodja le a kávét.Távolítso

Pagina 43 - ODKAMIENIANIE

GŐZ FUNKCIÓA cappuccino a kapucinus szerzetesek ruhájaszínének nevét viseli, akik különösképpenértékelték ezt a desszertnél felszolgált

Pagina 44 - GWARANCJA

51HUKARBANTARTÁS ÉSTISZTÍTÁS A készülék tisztításaTisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza kia csatlakozót az aljzatból és hagyja lehűlni.- A

Pagina 45 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

7ENNOTE!Do not pack the coffee too tightly.Do not exceed the 4 cup level marked insidethe filter. This could block the appliance ormake

Pagina 46 - ESZPRESSZÓ

GARANCIA Figyelem! A garancia nem fed semmilyen, avízkövesedés következtében szükségessé válójavítást Minden ügyfélszolgálati vagypótalkatréss

Pagina 47

53CSPOPISObrázek 1:a Volič funkceb Světelná kontrolkac Držák filtru pro 2 až 4 šálkyd Odkapávací systéme Odnímatelná mřížka odkapávacího systémuf Nalé

Pagina 48 - GŐZ FUNKCIÓ

za prívodní šňůru.• Spotřebič vypínejte tak, že vytáhnete vidlicize zásuvky:- Před každým čištěním nebo údržbou,- po použití,- V případě nesprávné

Pagina 49 - A VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA

55CSPříprava espressa1. Umístěte přístroj v blízkosti zásuvky na zdi,po celé délce odviňte napájecí šňůru apřipojte přístroj k elektrické sít

Pagina 50 - GARANCIA

FUNKCE PÁRY Říká se, že pojmenování cappuccino vzniklopodle barvy šatů kapucínských mnichů, kteří sitento nápoj podávaný k dezertu velice oblíbil

Pagina 51 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

57CSPoužívejte pouze teplou vodu a jemné mýdlo. - Nikdy nepoužívejte brusné pomůcky nebovýrobky.- Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem. - Přístroj

Pagina 52 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

58CSProblémy Pravdepodobná prícina RešeníESPRESOKáva vytéká přílišpomalunevhodná kávaucpaný filtrucpaná vodní mřížkatvoří se vodní kámennahrubo mletá

Pagina 53

59SKPOPISObrázok 1:a Volič funkcieb Svietiace kontrolné svetloc Držiak filtra pre 2 až 4 šálkyd Odkvapkávacia táckae Vyberatená mriežka odkvapkávacej

Pagina 54 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

- prístroj spadol alebo ste spozorovali únik;neviditené škody by mohli ovplyvni jehobezpečnos.- Ak je napäový kábel poškodený, jepotrebn

Pagina 55 - ODSTRANĚNÍ VODNÍHO

61SKNedávajte viac kávy ako označuje značkapre 4 šálky, ktorá je znázornenáz vnútornej strany filtra. Prístroj by samohol upcha alebo by

Pagina 56 - ŽIVOTNOSTI:

8ENPreparation of a cappuccinoIf the special cappuccino accessory is not inplace, then fit it (figure 10). 1. Pour between 120 and 180 ml of fr

Pagina 57 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Príprava cappuccinaAk nie je založené špeciálne príslušenstvo naprípravu cappuccina, založte ho (obrázok10). 1. Do malej nádoby nalejte 1

Pagina 58 - PRED PRVÝM POUŽITÍM

63SK- Prístroj môžete umýva vlhkou utierkou. - Prístroj nikdy neponárajte do vody ani dožiadnej inej tekutiny. - Filtračnú hlavu čistite vlh

Pagina 59 - FUNKCIA PARY

64SKProblémyMožné príčinyRiešeniaESPRESSOKáva vyteká vemipomalynevhodná mletá kávazanesený filtermriežka na prechod vody jezanesenávytvára sa vodný k

Pagina 60 - ÚDRŽBA A ČISTENIE

65RUОПИСАНИЕРисунок 1:aПереключатель режимовb Световой индикаторc Держатель фильтра на 2-4 чашкиd Поддон для сбора капельe Съемная решетка поддона для

Pagina 61 - ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO

- перед произведением каких-либо работ поочистке или техническому обслуживанию,- после каждого использования,- в случае нарушения работы.• Нельзя испо

Pagina 62

67RUВНИМАНИЕ – ПРИБОР НАГРЕВАЕТСЯЗапрещается откручивать крышку бойлера вовремя работы прибора. Давление должноснизиться. Смотрите параграф «ВНИМАНИ

Pagina 63 - БЕЗОПАСНОСТИ

11. Запрещается откручивать крышку бойлера вовремя работы прибора. Дождитесь окончанияцикла и полного использования воды и пара(смотрите раздел «ВНИМА

Pagina 64 - ЭСПРЕССО

69RU5. Опустите паровое сопло в подогреваемуюжидкость.6. Установите переключатель режимов в положе-ние (пар).7. Загорается световой индикатор(рисунок

Pagina 65

1. Снимите накипь и остатки кофе с решетки ифильтрующей головки.2. Снимите пластмассовую основу специальнойнасадки для приготовления капучино(рису-нок

Pagina 66 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА

71RUПроблемы Возможные причины РешенияКОФЕВАРКА «ЭСПРЕС-СО»Кофе течет слишкоммедленнонеподходящий молотыйкофезагрязнен фильтрзагрязнена решетка проход

Pagina 67 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

9ENand remove any residual used coffee. If thereis water remaining inside the boiler, leave it tocool down, remove all removable parts andthen

Pagina 68 - ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА ПОЛЬЗОВАНИЯ:

72UKОПИСРисунок 1 :a Селектор функційb Світловий індикаторc Тримач фільтра на 2 - 4 чашкиd Краплезбірникe Знімна решітка краплезбірникаf Колбаg Спеціа

Pagina 69

73UKзавадити безпеці.- Якщо шнур живлення є пошкодженим, він маєбути замінений силами виробника, йогослужбою гарантійного обслуговування абофахівцем

Pagina 70 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ЕСПРЕССО1. Встановіть прилад поблизу настінної розеткита розмотайте шнур живлення дляпідключення приладу.2. Встановіть фільтр в трим

Pagina 71 - ЕСПРЕССО

75UKУВАГАОбережно зніміть тримач фільтра, тому щометалеві частини можуть бути гарячими. Післявимкнення приладу рекомендується зачекатиблизько 2-х хви

Pagina 72

не забувши перед тим встановити ємність підсопло пари.Увага щодо присутності ризику опіків.Важливий момент: Відразу після цієї операціїпочистіть сопл

Pagina 73 - ФУНКЦІЯ ПАРИ

77UKповністю. Повторіть цю операцію. Вимкнітьприлад та дайте йому час охолонути. Встановітьна своє місце сітку в фільтрувальну головку тавстановіть

Pagina 74 - ЗНЯТТЯ НАКИПУ

78UKНесправності Вірогідні причини РішенняESPRESSOКава витікає дужеповільноНевідповідний помелФільтр забитоЗабита сітка, через яку прохо-дить водаНаяв

Pagina 75 - ПОЛЬЗОВАНИЯ:

79RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:37 Page79

Pagina 76

80RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:37 Page80

Pagina 77

81RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:37 Page81

Pagina 78

10ENProblems Probable causes SolutionsESPRESSOThe coffee drips tooslowlyground coffee too finefilter blockedwater passage grid is cloggeduppresence of

Pagina 79

82RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:37 Page82

Pagina 80

83RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:37 Page83

Pagina 81

RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:37 Page84

Pagina 82

11DEBESCHREIBUNGAbbildung 1 :aFunktionsschalterb Kontrollleuchtec Filterhalter für 2 bis 4 Tassend Tropfenauffange Abnehmbares Gitter des Tropfenauffa

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios